Jak zrobić transkrypcję utworu? Nie ulega wątpliwościom, że XXI wiek to czas nie tylko pisma, ale także i obrazów i dźwięków. Są jednak sytuacje, gdy potrzebne jest zrobienie transkrypcji – czasem czytelnik musi mieć przed oczami spisany tekst. Czy wiesz, w jaki sposób zabierać się za sporządzanie takiej transkrypcji i o czym koniecznie należy pamiętać? Poznaj kilka niezawodnych sposobów, dzięki którym uda Ci się stworzyć świetny tekst.
Czym jest transkrypcja, czyli najpierw trzeba zacząć od podstawowych informacji
Te forma tekstu pisanego jest coraz bardziej popularna. Wbrew temu, co sądzi wiele osób, nie zawsze da się ją sporządzić w sposób mechaniczny. Czy oznacza to jednak, że nie istnieją żadne narzędzia pozwalające skonwertować dźwięk do tekstu pisanego? Oczywiście, że nie! Warto jednak pamiętać, że transkrypcja wykonana przez człowieka jest dużo lepsza niż ta sporządzona przez maszynę. Dlaczego? Powodów jest kilka. Po pierwsze, maszyna nie zawsze jest w stanie wychwycić wszystkie zawiłości języka. Po drugie, człowiek może dokonać wielu stylistycznych poprawek. Dotychczas naukowcom nie udało się opracować sztucznej inteligencji, która umiałby to zrobić.
Transkrypcja utworu muzycznego – po co i dla kogo może być przydatna?
To oczywiste, że wiele tekstów piosenek istnieje zarówno w formie dźwiękowej, jak i pisanej. Nie oznacza to jednak, że zawsze tak było. Starsze pokolenia z pewnością pamiętają spisywanie słów piosenek odsłuchiwanych na magnetofonie. Jeżeli również posiadasz takie wspomnienia, doskonale wiesz, czym jest transkrypcja. Czy jednak oznacza to, że słowa należy spisywać dokładnie w takiej kolejności, w jakiej pojawiają się w utworze?
Kiedy należy dokonywać zmian stylistycznych w transkrypcji
Odpowiedzi na powyższe pytanie może być kilka. Po pierwsze, wszystko zależy od tego, jaki utwór ma być przedmiotem transkrypcji. Jeżeli spisujesz tekst utworu muzycznego, postaraj się dokładnie usłyszeć każde z wypowiadanych lub śpiewanych słów. To bardzo istotne, ponieważ tekst może przydać się piosenkarzom, którzy będą wykonywać go na scenie. Po drugie, sytuacja zależy od tego, gdzie tekst zostanie opublikowany. Niektórzy zleceniodawcy chcą, aby tekst brzmiał dobrze. Czy zatem warto rezygnować z dokładnego spisywania słów utworu muzycznego? To oczywiście zależy od zleceniodawcy. Wbrew temu, co sądzi wiele osób, pracodawcy bardzo chętnie zlecają wykonanie niezbyt dokładnej transkrypcji. Tekst ma przede wszystkim być czytelni do odbiorcy.
Korzystanie z profesjonalnych narzędzi i korekta językowa

Może się zdarzyć, że będziesz chciał skorzystać z różnorodnych udogodnień technologicznych. O istnieniu jakich urządzeń warto wiedzieć? Po pierwsze, istnieją ciekawe programy, które pozwalają na konwertowanie słowa mówionego na tekst. Korzystanie z tego typu urządzeń może znacząco skrócić czas Twojej pracy. Nie oznacza to jednak, że różnorodne programy są w stanie Cię wyręczyć. Dlaczego? Choć technologia w XXI wieku jest bardzo zaawansowana, nie może ona zastąpić człowieka. Programy bardzo często pracują w tak zwanym systemie zerojedynkowym. Człowiek natomiast myśli zupełnie inaczej. Ludzie potrafią analizować wiele aspektów. Bardzo często są w stanie brać pod uwagę różnorodne wyjątki językowe.
Korekta po automatycznej konwersji tekstu mówionego na tekst pisany
Jak w takim razie sporządzić tekstu, aby transkrypcję dobrze się czytało? Przede wszystkim należy wczuć się w sytuację czytelnika, który zaznajamia się z nowym tekstem. Jeżeli chcesz, aby zleceniodawca był zadowolony z Twojej transkrypcji, spróbuj dokładnie się skupić. Zwracaj uwagę na wszelkie niuanse językowe. Może się zdarzyć, że konieczne będzie zrezygnowanie z niektórych partii tekstu. Kiedy się postępuje w ten sposób? Po pierwsze – wtedy, gdy jakiś akapit niewiele wnosi do tekstu. Po drugie – gdy tekst może być niekomfortowy dla jego odbiorców.
Jakie tematy lepiej omijać i czego unikać, robiąc transkrypcję?
Zdarza się, że ludzie w czasie rozmowy mówią rzeczy, których później żałują. Tego typu wypowiedzi warto usuwać, aby nie pojawiały się one w transkrypcji. Dlaczego? Przede wszystkim dlatego, że tekst ma być przyjemny i lekki w odbiorze. Ponadto, z pewnością nie chcesz otrzymać pozwu od osoby, której słowa spisujesz w celu ich opublikowania. Czasem lepiej jest powstrzymać się od upubliczniania pewnych treści.
Przerywniki pojawiające się w tekście mówionym – czy powinny zostać usunięte w transkrypcji?
Rozmowa charakteryzuje się specyficzną składnią. Bardzo często pojawiają się w niej urwane zdania lub niekończone wypowiedzenia. Jeżeli chcesz, aby transkrypcja została wykonana poprawnie, zwróć uwagę na wszystkie nieścisłości pojawiające się w tekście. Składnia charakterystyczna dla tekstu mówionego może być trudna w odbiorze. Co to znaczy? Może się zdarzyć, że tekst bez usuniętych wtrąceń okaże się po prostu nudny. Czytelnik nie chce zagłębiać się w meandry dyskusji. Jeżeli chcesz prawidłowo sporządzić transkrypcję utworu, myśl przede wszystkim o swoim czytelniku. Taki tekst z pewnością będzie się dobrze czytało. Zwróć także uwagę na poprawność interpunkcji.